Lexicons Used in Kepus Pungsed Ritual in Menyali Village
DOI:
https://doi.org/10.31539/edulia.v5i2.14349Abstract
The purposes of this research were to identify and analyze the lexicons used in the procedures of Kepus Pungsed ritual and its cultural meaning in Menyali Village to address a tendency of a decrease in the use of the Balinese language. This study was conducted using an ethnolinguistic approach and descriptive qualitative method. Purposive sampling technique also used for selecting the 3 expert informants from Menyali Village for this research. Four instruments were also used in this research, (1) the researcher as a main instrument, (2) interview guide, (3) smartphone, and (4) notebook. Both the primary and secondary data were gathered through an in- depth interview strategy. The data was also gathered using four processes, namely; data collection, data reduction, data display, and conclusion as proposed by Miles and A. Huberman (1994). The findings shown that there are 36 lexicons. Among them, two (2) lexicons in nunas pesikepan procedure, two (2) lexicons in nunas kekambuh procedure, nine (9) lexicons in nelain procedure, and twenty-four (23) lexicons in the mesagi procedure. These lexicons consist of a rich cultural meaning that used a local norms and beliefs namely Tri Hita Karana as their fundamental base to life as a community of Menyali Village.
Keywords: Cultural Meaning, Kepus Pungsed Ritual, Lexicons, Tri Hita Karana
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Putu Dea Resita Eriani, I Gede Budasi, Ni Wayan Monik Rismadewi

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.